Разговорный или бытовой стиль общения в русском языке


Доклад на тему «Социально-бытовое красноречие»

Социально-бытовое красноречие

Это род красноречия по сфере употребления: речевое мастерство в бытовой сфере, способствующее культурному обогащению повседневного речевого общения, установлению и культивированию таких его форм, в которых отражаются национальные традиции, ценности духа и здоровый гедонизм бытия.

Платон и Аристотель уделили существенное внимание дружеской беседе как предмете риторики. Аристотель считал наличие хорошего друга главным компонентом счастья: беседа облагораживает людей, обогащает их, дарит радость. Но жизненное общение далеко не исчерпывается беседами друзей. Это также — и деловые переговоры, и застольные речи, и литературные, научные, политические споры и интимные объяснения. Всё это — элементы культуры и каждый должен обладать ими для самоутверждения, удовлетворения, прагматической цели.

Социально-бытовое красноречие реализуется в таких жанрах речи, как монолог и диалог (похвальная речь в разнообразных вариантах, из которых наиболее заметны приветственная и юбилейная речь, а также прощальная речь – надгробное слово; разговорный рассказ и разговорная беседа; застольная речь и тост). С позиций риторики может также рассматриваться любое разговорное речевое произведение: диалог-спор, бытовой разговор и др.

Данный вид красноречия связан не с практическими целями, а с намерением устанавливать и поддерживать добрые отношения между людьми, воздавать почести достойным, утверждать оптимизм, способствовать развлечению, полезному и приятному времяпрепровождению в неформальном общении, т.е. этические и эстетические задачи здесь важнее логических.

Особенностям такого рода красноречия уделялось внимание еще в античной традиции (эпидейктические, т. е. торжественные хвалебные речи уже тогда выделялись как самостоятельный тип красноречия).

Особенности бытового общения

1. Речь зачастую спонтанная, неподготовленная, отражает минутное настроение, ощущение, порывы. В ней отчетливо выражена индивидуальность каждого субъекта.

2. Преобладает диалог, хотя имеется полилог. Отдельные реплики могут показаться непонятными вне текста. Такому общения присущ термин «ситуативная речь»

3. Эмоциональный уровень бытового общения чрезвычайно высокий.

4. Огромную роль играют невербальные средства общения, паралингвистические коды, весь тот «поток жизни», учитываемый при анализе дискурса. По этой же причине уместны умолчания, намеки, алюзии, известные только собеседникам.

5. Не всегда соблюдается литературная норма. Стили — от разговорного для литературы с элементами патетики к разговорно-бытовому с элементами просторечия, диалектов.

6. В других видах языка (кроме внутреннего диалога) достаточно четко выделяются жанры. В бытовом языке эта возможность ослаблена, речь стандартов здесь снижена. Лишь в отдельных ситуациях возможно говорить в жанре анекдота, выступить с панегириком.

Бытовое общение, на первый взгляд, — дело частное, однако нельзя отрицать его социальной природы: оно как водоворот рождается в личных контактах не только в семье, но и за ней. Бытовое общение формирует у каждого человека коммуникабельность, развивает гибкость в использовании языка, ощущений юмора, выразительность речи, умение непринужденно держаться в обществе, снимать напряжение в отношениях.

Сфера бытовой речи и ее языковых средств пока малоизученная: все языкознание построено на материале литературных текстов, в основном письменных. Лишь в последние десятилетия стали появляться исследования в области разговорной лексики, разговорного синтаксиса, фонетики, невербальных средств разговорной речи.

Чем уникален разговорный стиль?

Другое название коллоквиализм. Слово «разговорный» происходит от латинского коллоквиума , что означает «конференция» или «разговор».

Как литературный прием, разговорная речь относится к использованию неформального или повседневного языка в литературе. Все выражения, как правило, имеют географический характер, поскольку разговорные выражения часто относятся к региональному или местному диалекту.

Это могут быть слова, фразы или афоризмы. Носители языка понимают и используют разговорные выражения, не осознавая этого, в то время как не носители языка могут найти разговорные выражения, которые трудно перевести. Это потому, что многие разговорные выражения — это не буквальные употребления слов, а идиоматические или метафорические высказывания.

Коллоквиализм похож на сленг, но у определения разговорного языка есть некоторые ключевые различия. Лексика речи позволяет расширить стандартный её потенциал.

Примеры разговорного стиля в литературе

Пример № 1 Когда ты умрешь, могила тебя исправит. Я надеюсь, что, черт возьми, когда я умру, у кого-то хватит здравого смысла просто выбросить меня в реку или еще что-нибудь. Что-нибудь кроме того, чтобы засунуть меня на чертово кладбище. Люди приходят и кладут букет цветов в воскресенье, и все такое. Кому нужны цветы, если ты умер? Никому. ( Над пропастью во ржи Дж. Д. Сэлинджера)

Самая известная книга Дж. Д. Сэлинджера известна тем, что рассказчик Холден Колфилд обращается к аудитории очень неформально.

Книга была запрещена во многих местах в течение 12 лет за использование ненормативной лексики, которая является главным примером разговорной речи. В этом отрывке также есть разговорные фразы, такие как «могила исправит» и «надежда на ад».

Пример № 2 У меня всё будет как у людей. Работа в офисе, два выходных, семью, барбекю по выходным, костюм «тройка», любовница, развод, иск, возмещение. А пока мне нужна ещё доза, так, чисто чтобы было легче перенести заявку. Немного кодеина в понедельник. И всё будет по-новому. (На игле, Ирвин Уэлш)

В своей книге «На игле» 1993 года Ирвин Уэлш создал последовательный стиль письма, чтобы имитировать акцент шотландского народа.

Для тех, кто не говорит на шотландском диалекте, может пройти некоторое время, прежде чем логика языка книги начнет обретать смысл. Книга даже поставляется с глоссарием слов и повседневных выражений, которые он использует.

Пример № 3 Бардольф: Какая встреча, Ним. Ним: Моё уважение, лейтенант Бардольф. ( Генрих V Шекспира)

Это простой пример рассказа повествовательного характера в повседневном стиле речи . Хотя современные читатели могут подумать, что произведения Шекспира звучат крайне устаревшими, в то время он прославился тем, что замечательно слышал, как люди действительно говорят.

Этот пример из начала второго акта в пьесе Шекспира « Генрих V» показывает, как люди приветствовали друг друга на обычном языке. Условия функционирования разговорной речи подразумевают подводку из других стилей. Русская разговорная речь мало чем отличается от иностранной, тем не менее, черты разговорной речи соблюдаются.

Пример № 4 Какая польза от того, что вы учитесь делать правильно, когда это трудно сделать правильно, и нет ничего плохого в том, чтобы делать неправильно, а заработная плата одинакова? ( Приключения Гекльберри Финна Марка Твена)

Пример одного из жанров разговорного стиля речи. Книга Марка Твена « Приключения Гекльберри Финна» известна тем, что использует бытовые выражения. Твен использовал множество акцентов, сленга и местных, чтобы его персонажи звучали как настоящие американцы того времени.

Этот отрывок содержит двойное отрицание «нет проблем» и бытовой термин «точно так же». Свойства разговорного языка позволяют ему гибко маневрировать между стилями, освежая повествования.

Языковые особенности бытового языка

Языковые особенности разговорного стиля можно охарактеризовать их двумя эпитетами — неофициальный и свободный. Допускается использование уменьшительно — ласкательных окончаний, сокращений, фразеологизмов, диалектизмов.

Разновидности повседневной речи позволяют вербализовать одну и ту же мысли можно разными словами, даже теми, значение которых не совпадает со значение предмета или явления.

Например «Я в стекляшку» (стекляшка — стеклянный магазин ил магазин, находящийся на ул.Стекляная).

Признаки разговорной речи выражаются не только в самом контексте. Это и невербальные знаки.

Различия между коллоквиализмом, сленгом и жаргоном

Разговорная речь схожа со сленгом и жаргоном , поскольку это два других способа неформального общения.

Разница в том, что сленговые слова используются в определенных социальных группах, таких как подростки, в то время как разговорные выражения обычно можно понять по возрасту и социально-экономическим барьерам, если все выступающие находятся в одном географическом регионе.

Лексика разговорной речи может содержать элементы жаргона, но это не всегда так.

Подобно сленгу, жаргон используется только определенными группами, но он часто относится к словам, используемым в определенной профессии. Например, способ, которым говорят юристы, настолько специфичен для их профессии, что его часто называют «легальным».

Другие профессии, которые полагаются на обмен сложной информацией, также используют жаргон, например ученые, врачи и бизнесмены.

Функции разговорной речи:

  • передача информации;
  • общение;
  • повествование;
  • художественный окрас текста;
  • стилистические обороты.

Тенденции развития разговорного стиля речи показывают высокую скорость интеграции сленгов и фразеологизмов, а прагматика и стилистика повседневной речи набирает популярность во всех видах информационных источников. Чем проще — тем лучше.

Морфологические особенности

Морфологические особенности разговорной речи позволяют интегрировать в разговор распространенные ошибки в разговорной речи без особого акцентирования. Суржик и диалекты — яркий тому пример.

Деловой разговор как особая разновидность устной речи должна соответствовать всем правилам языка, но синтаксис разговорной речи не всегда соответствует правилам русского языка. Произношение может отличаться от написания, но со временем разговорная речь стала записываться в текст так же как и слышится. Например:

Я сегодня выйду на улицу — Я сёдня выйду на улицу.

С точки зрения правописания это не верно, но рамки разговорного стиля допускают подобное написание и словообразование. Характеристика повседневного стиля — своеобразность, индивидуальность, особый окрас речи.

Значение коллоквиализма в литературе

Авторы будут часто использовать повседневные выражения, чтобы диалог звучал более аутентично.

Например, автор современного романа, вероятно, выбрал бы приветствие «Эй, как дела», а не «Добрый день».

Они также могут использовать эту структуру, чтобы расположить письмо более решительно в определенный период времени и / или место. Разговорная речь позволяет это сделать.

При ненадлежащем использовании бытовых выражения часто становятся неприятными для читателя. На самом деле, авторы должны избегать чрезмерного использования диалекта, например, искажения слов с целью сокращения («сейчас» — «щяс») в культуре разговорной речи.

Однако, при правильном использовании читатели могут почувствовать доверие к автору. Авторы также могут бессознательно использовать разговорные выражения, если не привыкли к деловой манере. Стилевые черты разговорного стиля будут рассмотрены ниже.

Характерные особенности разговорного стиля

Разберём то, что ярко отличает этот стиль в сфере переписки и диалогов.

Правила ведения личной переписки

Само название «личная переписка» подразумевает отсутствие правил, ведь кроме двух людей, переписку никто не увидит.

Тем не менее, на повседневный стиль речи распространяются общие правила этикета:

  • приветствие. Нужно представиться, объяснить причину и тему диалога;
  • тактичность. Не перебивать, ждать окончания фразы или пока собеседник не передаст «эстафету»;
  • соблюдение объективности. Не переходить на личности, если это не подразумевает тема;
  • четкое повествование. Не стоит отклоняться от темы до момента окончательного её обсуждения;
  • всё, что не касается темы напрямую лучше выкладывать в конце, когда главная проблема решена.

Следуя этим правилам и рекомендациям, получится дельная переписка, которая решит все вопросы максимально быстро. Письмо другу в разговорном стиле можно написать без знаков препинания, используя особенности личной переписки (смайлы, спец.символы).

Диалог разговорного стиля — стандартный диалог, который можно услышать от двух людей на улице или в общественном месте.

Телефонный разговор

Данный тип коммуникаций лучше использовать именно как телефонный разговор. Главная его функция — объявить анонс встречи и составить повестку дня, договорившись о встрече. И в личном и в деловом плане важные вопросы решаются при встрече, так как телефон не передаст эмоции, интонацию, жесты и так далее.

Если звонок не несёт информационной нагрузки и не решает проблему, можно не придерживаться правил. Каждый сам решает как вести разговор, но нельзя игнорировать нормы в разговорной речи.

Заключение

Разговорная речь используется не только при личной беседе, а и в литературе, газетах, блогах, оповещениях.

Главные отличительные особенности и правила:

  • если беседа не будет опубликована, она менее требовательна к правилам разговорного стиля, но более требовательна к правилам этикета;
  • допускаются сокращения и изменение правил словообразования;
  • устная и письменная речь могут отличаться друг от друга.

Использовать его можно, комбинируя с другими стилями, например с публицистическим, если это уместно в контексте.

Похожие записи:

  1. О чём «Война и мир»? Краткое содержание романа «Война и мир» по главам. Все ответы…
  2. Публицистика — что за стиль речи? Публицистический стиль нередко называют современной летописью, потому что он всецело…
  3. Стиль художественного текста — понятие, особенности Из букв люди научились творить различные текста, создали множество стилей….
  4. Стиль научных текстов — история и процветание Как написать научную статью? Подготовить доклад для конференции? И чего…
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]